Французский Ежегодник 1958-... Редакционный совет Библиотека Французского ежегодника О нас пишут Поиск Ссылки
Книжные приобретения Ж. Ромма и П. А.Строганова в революционном Париже (1789-1790)

Чудинов А.В.

 


Джордж Доу. Портрет П.А. Строганова из Военной галереи Зимнего дворца. 1823-1825

Век Просвещения. Вып. 1. М.: Наука, 2006. С. 270-281

История книжного собрания графов Строгановых, одного из наиболее обширных и ценных в России XVIII-XIX вв. уже не раз привлекала внимание исследователей, однако до сих пор она вызывает немало вопросов, ответов на которые пока нет. Ниже я коснусь одного из ее аспектов, связанного с пополнением Строгановской библиотеки изданиями периода Французской революции XVIII в.

Строгановское собрание книг никогда не носило гомогенного характера, а представляло собою комплекс частных библиотек отдельных членов этого рода – библиотек, сохранявших свою самостоятельность, даже тогда, когда, переходя по наследству, они оказывались в руках одного владельца.

Наибольшую известность получили три части этого комплекса:

1) Библиотека графа Александра Сергеевича Строганова (1733-1811). Долгое время считалось, что она, будучи унаследована Павлом Александровичем (1772-1817), а затем – его дочерью Натальей Павловной, вышедшей замуж за Сергея Григорьевича Строганова (1794-1882), представителя другой ветви рода, в конечном счете вошла в состав так называемой «родовой библиотеки графов Строгановых», приобретенной в 1880 г. Томским университетом[1]. И только относительно недавно В.А. Сомов установил, что библиотека А.С. Строганова не покидала Строгановского дворца в Петербурге (Ленинграде) до 1930 г., когда ее книги были распределены между Публичной (ныне – Национальной) библиотекой, Эрмитажем, Академией наук и «Антиквариатом» ‑ учреждением, продававшим культурные ценности за границу[2].

2) Библиотека двоюродного племянника А.С. Строганова, барона, а с 1826 г. графа Григория Александровича Строганова (1770-1857). Именно она-то и была подарена в 1880 г. детьми последнего – Александром Григорьевичем (1795-1891) и уже упоминавшимся Сергеем Григорьевичем ‑ Томскому университету. С легкой руки ее хранителя и первого исследователя А.И. Милютина[3] за ней в литературе закрепилось наименование «фамильной» или «родовой библиотеки графов Строгановых»[4]. Замечу, что в свете новейших изысканий В.А. Сомова о книжном собрании А.С. Строганова, определение библиотеки Г.А. Строганова в качестве «родовой» выглядит не вполне оправданным, ибо необоснованно закрепляет за ней исключительное место внутри «Строгановского комплекса». Разумеется, какую-то часть своих книг Григорий Александрович мог получить по наследству от предков, однако то же самое, очевидно, правомерно предположить и относительно А.С. Строганова. Кстати, сам устроитель Сибирского (Томского) университета В.М. Флоринский в своих воспоминаниях пишет о покупке именно личной библиотеки Г.А. Строганова, ни словом не упоминая о каком-либо ее «фамильном» характере[5].

3) Библиотека Александра Григорьевича Строганова, переданная в 1894 г. по его завещанию Новороссийскому (Одесскому) университету[6].

Сложившиеся независимо друг от друга, указанные библиотеки некоторое время имели общих владельцев[7], что породило позднее в литературе некоторую путаницу в определении принадлежности той или иной из них[8], но, как уже отмечалось, они никогда не перемешивались, неизменно сохраняя свою обособленность[9]. Каждая из них обладала своими особенностями, отражавшими пристрастия ее владельца, однако были всем Строгановским библиотекам присущи и некоторые общие черты. К числу таковых можно отнести довольно значительно число изданий, связанных с историей Французской революции XVIII в. Так, в сводном каталоге книг, находившихся в Строгановском дворце на 1820 г., литература по истории Французской революции выделена в особый раздел, насчитывающий до 50 наименований[10]. В действительности, их могло быть еще больше, так как конволюты описывались по первому названию. Сочинения по данной тематике также широко представлены в библиотеках Григория Александровича[11] и Александра Григорьевича Строгановых[12].

Эту характерную для Строгановских библиотек особенность многие исследователи традиционно связывали с ролью Павла Александровича Строганова, который в 1789-1790 гг. жил под псевдонимом Поль Очер в революционной Франции вместе со своим гувернером Жильбером Роммом (1750-1795), ставшим позднее одним из видных деятелей Конвента[13]. Правда, разные авторы по-разному расценивали роль П.А. Строганова в формировании соответствующих разделов указанных библиотек. Одни осторожно упоминали о его идейном влиянии на своего троюродного племянника А.Г. Строганова, благодаря чему у того пробудился живой интерес к революционной тематике[14]. Другие же вполне определенно говорили о непосредственном участии Павла в пополнении библиотеки своего отца А.С. Строганова революционными изданиями и предположительно о такой же его роли в комплектовании библиотеки Г.А. Строганова[15]. И наконец, с абсолютной уверенностью на сей счет высказался известный советский литературовед, академик М.П. Алексеев: «Многие русские книжные и рукописные собрания конца XVIII века очень пополнились благодаря покупкам редких книг и манускриптов в революционном Париже и других городах Франции. Таковы были, например, книги и бумаги, приобретенные в самый разгар революционных событий молодым графом П.А. Строгановым…» И далее в примечании: «Многие из этих книг, среди которых были книжные редкости, библиофильские экземпляры и французские рукописи, пожертвованы были гр. А.Г. Строгановым Томскому университету при его основании в 1879 году»[16].

На чем основывалась подобная уверенность? М.П. Алексеев не указал источник столь подробных сведений о книжных приобретениях П.А. Строганова, но рискну предположить, что он опирался на очерк российского историка П.И. Бартенева о Жильбере Ромме, на который позднее ссылались также И.А. Поплавская и Н.Е. Разумов[17]. Рассказывая о пребывании П. Строганова и Ж. Ромма в Париже, Бартенев писал: «Ромм постоянно высылал в Петербург графу Александру Сергеевичу произведения тогдашней французской печати: им доставлено с лишком полтораста революционных брошюр и листков…»[18]

Однако и сам П.И. Бартенев, утверждая это, отсылал читателя не к источнику, а к тексту книги французского историка М. де Виссака «Ромм-монтаньяр», где, действительно, есть такой пассаж: «Он [Ромм] отправлял графу большую часть выходившей во Франции печатной продукции, которая вся была проникнута духом времени. У нас имеется список более чем 150 брошюр, отправленных по морю графу Строганову, среди которых фигурируют «Рассуждения о способах правления», «Мнения о Конституции», «Королевская санкция», «Вето», «Декларация прав человека», протоколы Собрания, доклады, записки, декреты и прокламации…»[19] Поскольку де Виссак, работая над книгой, имел в своем распоряжении личный архив Ромма[20], именно его сообщение мы можем считать первым документированным свидетельством того, что Ромм и П. Строганов покупали и отправляли в Петербург французские революционные издания.

В дальнейшем упомянутый де Виссаком список литературы, посланной из Франции графу Строганову, на некоторое время исчез из научного оборота. По всей видимости, он вместе с основной частью архива Ромма был куплен у французского историка великим князем Николаем Михайловичем, автором трехтомной биографии Павла Строганова. В этой книге также встречается упоминание об отправке Роммом по морю в Петербург «брошюр и книг числом около 150»[21], однако, утверждая это, великий князь опирался не на источник, а на монографию де Виссака, поскольку, перечислив заглавия «некоторых брошюр, посланных Роммом графу А.С. Строганову», слово в слово повторил перечень, приведенный в книге француза.

Следующее упоминание об указанном списке появилось уже много лет спустя в монографии итальянского исследователя А. Галанте-Гарроне «Жильбер Ромм: история революционера»: «Еще в мае 1790 г. он [Ромм] он отправил графу Строганову ящик с более чем 160 брошюрами и собраниями газет. Все это была революционная литература того времени, в том числе наиболее радикальная». Сделав примечание, автор уточнил: «В каталоге более 100 наименований написано рукой Очера, остальные – Ромма»[22]. Здесь же сообщалось новое местонахождение этого документа – Музей Рисорджименто в Милане[23], где ныне хранится основная часть личного архива Ромма.

Благодаря участию в международном проекте публикации бумаг и путевых заметок Ромма, мне удалось получить доступ к данному источнику, но, прежде чем перейти к рассмотрению текста, скажу несколько слов о предыстории его появления.

В мае 1788 г. Павел Строганов и Жильбер Ромм приехали во Францию из Швейцарии. Два с половиной месяца они провели в Оверни, на родине Ромма, после чего отправились в путешествие по стране. Целью поездки было ознакомление с техническими новинками на промышленных предприятиях юго-восточной Франции. В тот момент политика, похоже, мало интересовала обоих, не находя какого-либо отражения в их корреспонденции. Однако, поскольку главной целью продолжавшихся уже без малого десять лет путешествий Ромма и Строганова было прежде всего знакомство со всевозможными достопримечательностями, наставник и его подопечный не могли оставить без внимания такое уникальное событие, как созыв Генеральных штатов, не собиравшихся с 1614 г. Желание увидеть это своими глазами побудило Ромма в октябре 1788 г. отказаться от планов поездки на Юг и направиться с учеником в Париж. Вскоре, в ноябре, состоялась, как свидетельствует записная книжка Ромма, их первая покупка политического издания – брошюры «Письма о нынешних волнениях в Париже» (Lettres sur les troubles actuels de Paris)[24].

В декабре путешественники прибыли в столицу, где к ним вскоре присоединился троюродный брат Павла, юный барон Г.А. Строганов со своим гувернером. Почти все свое время юноши посвящали занятиям естественными и точными дисциплинами. Ромм, усердно заботившийся об образовании их обоих, также не уделял никакого внимания политике. В апреле 1789 г. Григорий Александрович получил известие о смерти отца и в начале мая отбыл в Петербург. После открытия 6 мая Генеральных Штатов Ромм вместе со своим учеником начал посещать их заседания, причем все чаще и чаще, а затем и сам втянулся в политическую деятельность. Что же касается Павла, то он никакого реального участия в событиях Революции не принимал, хотя и наблюдал за ними с живым интересом и симпатией[25]. В письмах отцу, наиболее близкому для себя человеку, юноша подробно описывал увиденное, откровенно делясь своими мыслями и чувствами. Очевидно, именно желание познакомить отца с наиболее полной картиной происходившего и навело Павла на мысль выслать старому графу подборку революционных изданий. 24 июля (4 августа н. ст.) 1789 г. юноша написал А.С. Строганову: «Мы вам зделаем, может быть, скоро одну посылку, в которой вам много книжек пошлю о нынешних делах»[26]. В следующем послании от 19 (30) августа он вновь вернулся к этой теме: «Вы получите роспись книжек, о которой я вам говорил в моем последнем письме, с явочным письмом о посылке»[27]. И, наконец, 4 (15) октября Павел сообщил: «Я при сем прилагаю явочное письмо о посылке, вам уже известной»[28].

Таким образом, в корреспонденции П.А. Строганова, действительно, содержатся ясные указания о приобретении и отправке в Петербург политической литературы периода Революции. О том же свидетельствует и сохранившийся в архиве Ромма список книг, о котором упоминали М. де Виссак и А. Галанте-Гарроне.

Этот документ занимает пять неполных страниц. Заголовок, написанный рукою Ромма, гласит: «Каталог брошюр и газет, отправленных морем графу Строганову в мае 1790 г.». Далее следует пронумерованный перечень таких изданий. Первая страница (пункты с 1 по 34) заполнена Павлом Строгановым, остальные – Роммом. Впрочем, нумерация в списке не сплошная. Если первая страница заканчивается номером 34, то вторая начинается с написанной Роммом фразы «Отправлено в Петербург», затем следует ненумерованный перечень четырех многотомных изданий (6 томов брошюрованных протоколов Национального собрания, 6 томов брошюрованных по месяцам выпусков газеты La courrier de Madon, газета Le Patriote français за пять месяцев и 2 тома «Истории Революции 1789 года»), далее нумерация возобновляется уже с номера 50. После завершающего вторую страницу пункта 100 вписан еще один ненумерованный пункт – семь выпусков газеты La Bouche de fer. На третьей странице перечень начинается с пункта 101, на четвертой завершается пунктом 122, после чего до конца списка следуют еще 7 пунктов, пронумерованные с 43 по 49.

Как правило, одному пункту списка соответствует одно название, но далеко не всегда: так, под номером 59, благодаря введению подпункта bis, включено два издания, и. напротив, в пунктах 26-27 и 60-61 двум номерам соответствует одно издание. Всего же в списке числится 116 изданий, но, сколько их действительно было в посылке, установить, к сожалению, невозможно, так как вслед за пунктом 80 «Ответ г-на де Сегюра» идут два пункта 81-82 с весьма неопределенной формулировкой: «и другие приложенные сочинения» (et autres piecès annexées).

Хотя число названий в списке существенно отличается от приведенного М. де Виссаком (более 150) и А. Галанте-Гарроне (160), это, тем не менее, тот же самый документ, что был упомянут в их работах. Он включает в себя все те книги, которые выборочно упомянул де Виссак, и находится в том самом архивном деле, на которое ссылался Галанте-Гарроне. Возможно, эти историки просто посчитали многотомные издания за несколько, что и привело к расхождениям в цифрах.

Несмотря на кажущуюся беспорядочность, список, в действительности, имеет строгую внутреннюю логику: издания сгруппированы в нем по тематическому принципу. Первую из таких тематических групп (№№ 1-22) составляют публикации, связанные с обсуждением в Национальном собрании будущего конституционного устройства Франции: проекты Конституции и Декларации прав человека, «Размышления о способах правления» Ж.Ж. Мунье, выступления по конституционным вопросам того же Мунье, графа Т.Ж. Лалли-Толандаля, Г.Ж.Б. Тарже, Э.Ж. Сийеса, маркиза Силлери, Ж.П. Рабо де Сент-Этьена, А. Грегуара и др., выдержки из протоколов заседаний Национального собрания и т.д.

Следующая группа (№№ 23-28) – документы, относящиеся к вопросам отмены «феодальных прав»: доклады, сделанные от имени соответствующего Комитета Бодуэном де Мэзонбланш 6 и 9 декабря 1789 г., Ф.А. Мерленом (из Дуэ) 4 сентября 1789 г. и 8 февраля 1790 г., Ф.Д. Тронше, декрет о феодальных правах от 15 марта 1790 г.

Далее идут материалы по вопросам юстиции (№№ 29-34): доклады, представленные Национальному собранию Бомецем от имени Комитета по реформе уголовного судопроизводства и Бергассом от имени Конституционного комитета, декрет от 8-9 октября 1789 г. об изменениях в системе уголовного судопроизводства и др.

В отдельную группу (№№ 43-49) выделены публикации о новом административном делении королевства: выступления графа Мирабо, Туре, Пизона де Галана и др.

Значительную часть списка занимают публикации по церковной реформе и, в частности, по проблеме национализации церковной собственности (№№ 50-61): предложенный Сийесом проект временной организации духовенства и выступления по схожей тематике епископа Отенского, аббата Мори, дом Жерля, Туре и других депутатов.

Однако самая большая из тематических групп – финансы и торговля (№№ 62-98): декрет о патриотическом взносе от 6 октября 1789 г., служебные записки, представленные правительством и лично Неккером, выступления младшего Мирабо, Лаборда де Мервиля, Лебрена, Монтескью и др. депутатов, обращения избирателей в Национальное собрание по вопросам финансовой реформы, доклады Комитета по сельскому хозяйству, дискуссия о колониях и т.п.

Достаточно широко представлена военная проблематика (№№ 99-116): обращения Национального собрания к избирателям и граждан ряда коммун к Собранию по вопросам военной реформы, соответствующие выступления депутатов, доклады Собранию Военного комитета и Комитета по военно-морскому флоту, и т.д.

И, наконец, завершает список небольшой раздел, который можно было бы назвать «Разное» (№№ 117-122). Это – довольно пестрая подборка материалов по темам, практически не связанным между собой: обращения избирателей в Национальное собрание по различным вопросам, памфлет Н.Ж. Югу де Бассвиля (Hugou de Bassville) «Вопль нации, обращенный к своим отцам или Сделаем священников гражданами», выдержки из регистров собраний граждан города Мило в Руэрге.

Характеризуя в целом данный список, необходимо отметить его не столько «идеологическую», сколько «техническую» направленность: по каждому разделу литература подобрана таким образом, чтобы дать наиболее полное представление о проблеме в целом и о различных точках зрения на нее. В перечень входят публикации выступлений как сторонников Революции, так и их оппонентов (аббата Мори, Мирабо-младшего), хотя первые численно преобладают.

Таков документ, на основе которого фактически строились все предположения и утверждения о закупках Павлом Строгановым и Роммом французской революционной литературы для Строгановской библиотеки. Означает ли введение данного источника в научный оборот то, что теперь мы может считать такой способ пополнения Строгановской библиотеки непреложно установленным? Отнюдь. С уверенностью можно утверждать лишь то, что Ромм и Строганов отправили морем в Петербург определенную партию литературы, но отсюда вовсе не следует, что их посылка достигла места назначения. Усомниться в этом меня заставляют предварительные результаты поиска в отечественных библиотеках изданий, перечисленных в рассмотренном нами списке.

Проще всего оказалось проверить наличие приобретенных Ж. Роммом и П. Строгановым книг в тех частях «Строгановского комплекса», которые до сих пор сохраняют свою целостность, а именно – в Строгановских фондах Научных библиотек Одесского и Томского университетов. Но ни в Одессе[29], ни в Томске[30] не нашлось ни одного (!) издания из упомянутых в списке.

Впрочем, основным местом, где можно было бы ожидать их находки, является библиотека А.С. Строганова, ведь именно ему была адресована посылка из Парижа. Однако установить, добрались ли до Строгановского дворца перечисленные в списке издания, задача наиболее сложная, ведь собрание книг А.С. Строганова, как уже отмечалось, в целостном виде до нас не дошло. Думаю, окончательный ответ на данный вопрос можно будет получить только после полной реконструкции данной библиотеки – реконструкции, которую петербургские коллеги считают вполне возможной[31]. Тем не менее, уже сейчас имеются некоторые основания для очень осторожного предположения о том, что отправленная Роммом и его воспитанником посылка адресата не достигла.

Прежде всего отметим, что ни одной (!) из перечисленных в списке книг нет ни в одном из известных к сегодняшнему дню каталогах библиотеки А.С. Строганова[32]. Остается, правда, чисто гипотетическая возможность, что такие издания могли находиться внутри конволютов, упомянутых в каталоге по первому названию. Но и в подобном случае эти сочинения, как и другая литература из Строгановского дворца, после раздела библиотеки А.С. Строганова в 1930 г. должны были оказаться в публичных библиотеках Ленинграда[33]. Чтобы проверить это, я обратился к «Сводному каталогу печатных изданий Французской революции XVIII в., хранящихся в книжных фондах СССР» ‑ каталогу, известному также среди библиографов как «Каталог Р.М. Тонковой-Яковкиной». Подготовленный к печати в 1940 г., он, однако, никогда не был опубликован и существовал в нескольких машинописных экземплярах, большинство которых к настоящему времени безвозвратно утрачено. В Институте всеобщей истории РАН сохранилась первая часть этого алфавитного каталога ‑ от “A” до “D”, что позволяет проверить наличие в библиотеках СССР на 1940 г. хотя бы тех изданий из интересующего нас списка, названия которых начинаются на эти буквы. Указанному диапазону соответствует 31 такое издание, то есть около 27% от общей численности списка ‑ выборка вполне репрезентативная. Оказалось, что 15 из них, то есть почти половина, в каталоге вообще отсутствуют. Иначе говоря, если верить составителям каталога, в 1940 г. этих изданий не было ни в одной библиотеке Союза.

Но и с теми, которые в каталоге все же есть, дело обстоит далеко не просто. Комплектность некоторых из них совершенно не совпадает с содержимым посылки Ромма. Так, Ромм и П. Строганов выслали в Петербург полный комплект газеты Le courrier de Madon за 6 месяцев ‑ с ноября 1789 г. по апрель 1790 г. Согласно же каталогу Р.М. Тонковой-Яковкиной, на 1940 г. в библиотеках СССР находилось лишь две месячных подшивки этого издания – за ноябрь и декабрь 1789 г. ‑ вместе с единичным номером за 5 марта 1790 г. в Ленинградском музее революции, а также единственный номер за 18 февраля 1790 г. в Институте Маркса, Энгельса, Ленина. Другой пример: Ромм и П. Строганов выслали 8 выпусков газеты La Bouche de fer за первые месяцы 1790 г., а, согласно каталогу, в 1940 г. во всех библиотеках СССР имелся лишь один выпуск – первый за 1791 г. (в Ленинградском отделении Института истории).

Таким образом, результаты анализа данной выборки показывают, что после расформирования в 1930 г. книжного собрания А.С. Строганова целый ряд изданий, некогда отправленных ему Роммом и П. Строгановым, не поступил ни в одну из публичных библиотек СССР. Это позволяет с известной долей осторожности предположить, что таких изданий в библиотеке А.С. Строганова и не было. Не исключено, что отправленная в мае 1790 г. посылка с книгами, список которых сохранился в личном архиве Ромма, по неизвестной нам причине просто не дошла до адресата.

И хотя, повторю, окончательные выводы пока делать рано, распространенное в специальной литературе утверждение о том, что именно Ж. Ромм и П. Строганов пополняли Строгановское собрание книг французскими революционными изданиями, уже не выглядит столь очевидным, как еще недавно представлялось многим авторам. Несомненно, данный вопрос нуждается в дополнительных исследованиях. И, надо признать, у них есть перспектива. Ведь даже если окажется, что отправленные в мае 1790 г. книги так и не попали в Строгановскую библиотеку, у нас имеются основания предполагать, что та партия не была единственной. Ведь, как уже отмечалось, Павел отправил отцу явочное письмо на посылку с книгами еще в октябре 1789 г. Рассмотренный же нами список появился лишь 8 месяцев спустя. Чем вызван такой разрыв по времени? Может быть, речь идет о разных почтовых отправлениях? Косвенным доводом в пользу существования еще одной или нескольких посылок служит находка В.А. Сомовым в библиотеке Эрмитажа французской книги из собрания Строгановых с подписью P. Otcher[34]. Поль Очер – этот псевдоним Павел Строганов носил революционном Париже, где он, видимо, и приобрел данное издание. Оно не входило в список книг, отправленных в мае 1790 г., но, в конце концов, как-то ведь достигло Петербурга. Не с другой ли посылкой? Или Павел привез его с собой?

Но все это пока только предположения, которые еще требуют проверки и поиска новых документов. Что же касается того единственного источника, на котором ранее строились все версии о закупках в революционной Франции книг Роммом и П. Строгановым для Строгановской библиотеки, то, как мы видим, его подробное рассмотрение не только не прояснило проблему, но и породило множество новых вопросов. Впрочем, это, наверное, как раз тот случай, когда оправданное сомнение предпочтительнее необоснованной уверенности.



[1] См.: Поплавская И.А., Разумова Н.Е. Книги о Великой французской революции (из собрания графов Строгановых) // Русская книга в дореволюционной Сибири: Фонды редких книг и рукописей сибирских библиотек. Новосибирск, 1988. С. 47-49.

[2] Сомов В.А. О библиотеке графа А.С. Строганова // Книга в России: Проблемы источниковедения и историографии. СПб., 1991. С. 100-106; Он же. Круг чтения петербургского общества в начале 1760-х годов (из истории библиотеки графа А.С. Строганова) // XVIII век. Сборник 22. СПб., 2002. С. 200-201.

[3] Милютин А.И. Библиотека императорского Томского университета. 1883-1913. Краткий исторический очерк. Томск, С. 1; N [Милютин А.И.]. Библиотека гр. Строганова в Томском университете // Русский библиофил. 1914. № 2. С. 7.

[4] См., например: Филимонов М.Р. Книжное собрание Строгановых в фондах научной библиотеки Томского университета // Научные библиотеки Сибири и Дальнего Востока. Опыт работы. Новосибирск, 1970. С. 122-123; Колосова Г.И. Личные библиотеки в отделе редких книг и рукописей Научной библиотеки ТГУ // Русская книга в дореволюционной Сибири… С. 33.

[5] Заметки и воспоминания В.М. Флоринского 1865-1880 // Русская Старина. 1906. № 3. С. 583-584.

[6] Подробнее см.: Папаспираки А.К. Фонд Строганова в Научной библиотеке ОГУ // Тези доповiдей на XXII звiтнiй конференцii Одеського державного унiверситету iм. I.I. Мечникова (гуманiтарнi науки). Киïв, 1967. С. 126-128; Бiблiотека графа О.Г.Строганова // Наукова бiблiотека Одеського нацiонального унiверситету iм. I.I.Мечникова. Iсторичний нарис. До 185-рiччя заснування. Одеса, 2002. С. 106-111.

[7] С.Г. Строганов, благодаря браку с Натальей Павловной, сначала получил в наследство петербургский дворец, где хранилась библиотека А.С. Строганова, а затем вместе с братом А.Г. Строгановым унаследовал библиотеку своего отца Г.А. Строганова.

[8] Так, принадлежность находящейся в Томске библиотеки Г.А. Строганова приписывалась не только его двоюродному дяде Александру Сергеевичу, о чем уже выше говорилось, но и сыну – Александру Григорьевичу. См.: Филимонов М.Р. Развитие научной библиотеки Томского университета за 75 лет // Доклады научной конференции, посвященной 75-летию со дня открытия библиотеки университета. Томск, 1963. С. 6.

[9] Это, в частности, подчеркивает и В.М. Флоринский, говоря о судьбе библиотеки Г.А. Строганова к моменту ее приобретения Сибирским университетом: «О существовании этой замечательной библиотеки, хранившейся с конца пятидесятых годов в кладовых внутри Гостиного двора в Петербурге, я узнал случайно летом 1875 года… После кончины графа Григория Александровича она перешла в наследство его детям, у которых имелись свои собственные громадные библиотеки. Поэтому в ожидании раздела она уложена была в ящики и помещена в складах Гостиного двора». – Заметки и воспоминания… С. 583-584.

[10] Каталог библиотеки графини Строгановой ‑ ОР РНБ. Разнояз. FXVIII177-2. Лл. 108-110. Сведения любезно предоставлены мне В.А. Сомовым, за что я выражаю ему свою глубочайшую признательность.

[11] См.: Поплавская И.А., Разумова Н.Е. Указ. соч.; Жеравина О.А., Соколов Н.Н. Источники и литература о Великой французской революции в научной библиотеке Томского университета (библиотека Строгановых) // Новая и новейшая история. 1988. № 2. С. 176-179.

[12] См. Папаспираки А.К. Указ. соч.

[13] Подробнее см.: Чудинов А.В. «Русский якобинец» Павел Строганов. Легенда и действительность // Новая и новейшая история. 2001. № 4.

[14] Жеравина О.А., Соколов Н.Н. Указ. соч. С. 176. Само по себе это предположение отнюдь не лишено оснований, так как А.Г. Строганов, действительно, был близок к Павлу Александровичу и даже сопровождал его в последнем путешествии в Европу, однако сделано оно, на мой взгляд, в неверном контексте ‑ в связи с вопросом о комплектовании Строгановского фонда Томского университета, то есть библиотеки Г.А. Строганова, в формировании которой Александр Григорьевич не участвовал. Логичнее подобным влиянием объяснять особенности комплектования личной библиотеки самого А.Г. Строганова, то есть Строгановского фонда Одесского университета.

[15] Поплавская И.А., Разумова Н.Е. Указ. соч. С. 48-49. Напомню, эти авторы ошибочно считали, что книги А.С. Строганова входили в состав «родовой библиотеки Строгановых», перешедшей к Томскому университету.

[16] Алексеев М.П. Из истории русских рукописных собраний // Неизданные письма иностранных писателей XVIII-XIX веков из ленинградских рукописных собраний. М., Л., 1960. С. 36.

[17] Поплавская И.А., Разумова Н.Е. Указ. соч. С. 48.

[18] Бартенев П.И. Жильбер Ромм (1750-1795). К истории русской образованности нового времени // Русский архив. 1887. № 1. С. 23. Возможно, эти «листки» П.И. Бартенева и превратились позднее у М.П. Алексеева в «бумаги» и «французские манускрипты», сведений о приобретении которых не содержит ни один из источников, связанных с пребыванием П.А. Строганова во Франции.

[19] Vissac M. de. Romme le Montagnard. Clermont-Ferrand, 1883. P. 119-120.

[20] Подробнее о судьбе бумаг Ж. Ромма и о связанной с их изучением историографии см.: Чудинов А.В. "Русский принц" и француз-"цареубийца" (История необычного союза в документах, исследованиях и художественной литературе) // Исторические этюды о Французской революции. Памяти В.М. Далина (К 95-летию со дня рождения). М., 1998.

[21] Николай Михайлович, вел. кн. Граф Павел Александрович Строганов. Т.1. СПб., 1903. С. 70.

[22] Galante Garrone A. Gilbert Romme. Storia di un rivoluzionario. Torino, 1959. P. 287. См.: также дополненное и исправленное французское издание этой книги: Galante Garrone A. Gilbert Romme. Histoire d'un révolutionnaire (1750-1795). P., 1971. P. 236.

[23] Museo del Risorgimento di Milano (далее – MRM). Romme MSS. Carton 1. D. 5.

[24] Ibid. D. 29.

[25] Подробнее см.: Чудинов А.В. Ж. Ромм и П. Строганов в революционном Париже (1789-1790 гг.) // Россия и Франция XVIII-XX вв. Вып. 2. М., 1998; Он же. «Русский якобинец» Павел Строганов.

[26] РГАДА. Ф. 1278 Строгановы. Оп. 1. Д. 348. Лл. 133-133об. Орфография оригинала сохранена.

[27] Там же. Л. 134.

[28] Там же. Л. 140об.

[29] Выражаю огромную признательность Е.В. Полевщиковой, заведующей отделом редкой книги и рукописей Научной библиотеки Одесского университета им. И.И. Мечникова, за проведение соответствующих разысканий.

[30] См.: Каталог главной библиотеки Томского университета. Томск, 1889. Т. 1.

[31] См.: Сомов В.А.. Круг чтения петербургского общества. С. 200-201.

[32] Информация любезно предоставлена мне В.А. Сомовым. Подробнее об этих каталогах см.: Елагина Н.А., Сомов В.А. Каталоги библиотеки графов Строгановых в Отделе рукописей РНБ. (К вопросу о реконструкции Строгановского книжного собрания) // Западноевропейская культура в рукописях и книгах Российской национальной библиотеки. СПб., 2001. С. 222-234.

[33] Конечно, за исключением тех, которые могли быть проданы за границу «Антиквариатом».

[34] Сомов В.А. Французская «Россика» эпохи Просвещения и русский читатель // Французская книга в России в XVIII в. Л., 1986. С. 192.


Назад
Hosted by uCoz


Hosted by uCoz